《英语水书字典》由波兰籍学者薄一康kamil Burkiewicz先生翻译问世。   波兰·薄一康kamil Burkiewicz先生,是波兰波兹南亚当·密茨凯维奇大学...">
当前页面:首页 >> 水乡旅游 >> 凤羽水乡 >> 神秘水书
《英语水书字典》问世
  字号:[ ]  [关闭] 视力保护色:

《英语水书字典》问世  

 

《英语水书字典》由波兰籍学者薄一康kamil Burkiewicz先生翻译问世。  

波兰·薄一康kamil Burkiewicz先生,是波兰波兹南亚当·密茨凯维奇大学博士生。2011年秋来贵州。经过调查了解,他觉得水族、水语、水书很有特色。于是,201110月到贵州民族大学·文学院跟韦述启老师学习水语。之后,又深入到水族地区进行水语、水书调查。来华不到一年,他学会了基本的汉语会话、汉字书写,一般的水语交流,水书字形的辨析,进步十分惊人。  

薄一 先生对先生著的《水书常用字典》进行全面英语翻译。为使英语翻译更为地道、准确,他特地聘请在贵州大学·世界语言研究中心的英教授康蔼德、陈静仪(马来西亚)夫妇订正校对。更难能可贵的是,他花了大量精力对水书文字字形进行形体分类,编出一目了然的检字表。几乎耗尽他一年的时间。  

《英语水书字典》在水文字之后,有汉语注音、水语注音,有标准的英语翻译,是水书文字与几种语言对比研究的绝好教材。征得薄一先生的支持,我们将其成果附印在省教育厅主持的国家语委课题《贵州少数民族推行普通话的策略研究---以水族为例》的附件《汉字水语读音资料集》卷末。  

我们期待有更多的其他语种《水书字典》译本问世。 

alt 

alt 

扫一扫在手机打开当前页面

上一篇:
下一篇: